Stroopov test: pažnja i koncentracija na stranom jeziku

Voditelji događanja i izvođači:
Martina Hrnić, Jelena Dubčić i Silvija Đerek

Datum i vrijeme:
utorak 21.4.2026., 9:45 - 10:30

Mjesto održavanja:
Sveučilište u Dubrovniku – Pomorski odjel, Ćira Carića 4, Dubrovnik

Vrsta događanja:
radionica

Publika:
5. i 6. razred osnovne škole, 7. i 8. razred osnovne škole, 1. razred srednje škole, 2., 3. i 4. razred srednje škole

Detalji

Cilj je radionice približiti kognitivnu znanost o jeziku na temelju interaktivnog iskustva i vlastitog malog eksperimenta te pokazati kako naš mozak obrađuje informacije kada se koristimo stranim jezikom. Stroopov test jest psihološki test koji mjeri pozornost, koncentraciju i sposobnost kontrole automatskih reakcija mozga. Koristi se za proučavanje načina na koji naš mozak obrađuje informacije kada se one međusobno „sukobljavaju”. U ovoj će radionici sudionici rješavati Stroopov test u kojem su riječi napisane na engleskom jeziku kao stranom. Sudionici će QR kodom pristupiti interaktivnom Stroopovu testu boja i riječi izrađenom u alatu Google Forms. Učenici će samostalno rješavati zadatke na svojim mobilnim uređajima i odmah dobiti vlastite rezultate. Zadatak je imenovati boju slova, a zanemariti značenje riječi (npr. riječ „green” napisana je crvenom bojom – točan je odgovor „red” jer se imenuje boja, a ne čita riječ).

U ovoj verziji testa naglasak je na obradi informacija u stranom jeziku. Budući da čitanje riječi na stranom jeziku često nije potpuno automatizirano kao u materinskom jeziku, značenje riječi može biti slabije ili sporije aktivirano. Zbog toga je sudionicima ponekad lakše ignorirati riječ i usredotočiti se na boju slova. U takvim situacijama Stroopov efekt može biti slabiji ili sporiji nego u materinskom jeziku. Međutim, ta se razlika može smanjiti ako osoba vrlo dobro govori strani jezik jer tada i obrada tog jezika postaje automatiziranija. Na temelju kratkog objašnjenja rezultata sudionici će otkriti kako poznavanje jezika utječe na pozornost, brzinu reakcije i obradu informacija u mozgu.

Biografije voditelja:

Martina Hrnić je 2024. godine upisala doktorski studij Glotodidaktike na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. Poslijediplomski specijalistički studij konferencijskog prevođenja (engleski i francuski) završila je 2008. na Sveučilištu u Zagrebu, nakon čega radi kao simultana prevoditeljica. Diplomirala je engleski i francuski jezik i književnost na Sveučilištu u Zadru 2006., uz dodatno usavršavanje na Sveučilištu u Clermont-Ferrandu 2004. Od 2009. zaposlena je kao viša predavačica engleskog jezika na Sveučilištu u Dubrovniku te je prevoditeljica i lektorica za znanstvene časopise Ekonomska misao i praksa i Suvremeni Mediteran. Voditeljica je i izvođačica programa cjeloživotnog obrazovanja Engleski za nastavnike Sveučilišta u Dubrovniku, English for Life and Work i Engleski jezik A1–C1. Njezini znanstveni i stručni interesi obuhvaćaju engleski jezik struke, konferencijsko prevođenje i prezentacijske vještine na engleskom jeziku.

 

Jelena Dubčić je od 2001. godine viša predavačica engleskog jezika na Sveučilištu u Dubrovniku, a u sadašnjem je zvanju od 2019. godine. Diplomirala je engleski i francuski jezik na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Predaje engleski jezik struke na Odjelu za umjetnost i restauraciju. Autorica je e-knjige English for Conservation and Restoration 1 (2023.) i koautorica znanstvenih radova. Voditeljica je programa cjeloživotnog obrazovanja Kineski jezik A1 koji se izvodi u suradnji s Konfucijevim institutom Sveučilišta u Zagrebu. Sudjeluje na domaćim i međunarodnim skupovima te se kontinuirano usavršava. Bavi se prevođenjem i lektoriranjem. Članica je UNJSVU-a i HDPL-a.

 

Silvija Đerek diplomirala je engleski i talijanski jezik i književnost na Filozofskom fakultetu u Zagrebu 2015. godine. Radno iskustvo stjecala je radom u nastavi u srednjim školama, a nastavnu karijeru pri Centru za jezike Sveučilišta u Dubrovniku započela je 2021. godine kao vanjska suradnica. Od 2025. godine zaposlena je kao predavačica engleskog jezika na Sveučilištu u Dubrovniku. Njezini znanstveni i stručni interesi obuhvaćaju engleski jezik struke, prevoditeljstvo i podučavanje jezika osobama treće životne dobi.